
新闻摘要:
1月10日,以“石语秘境千古迹,雪舞冰峰万象新”为主题的宁夏贺兰山岩画景区第四届冰峰节在遗址区广场开幕。活动通过冰雪景观与岩画文化相结合,展示银川的生态与人文之美,旨在带动冬季旅游发展,破解“半年闲”的难题。
开幕式上有互动体验市集、亲子手工、非遗石篆刻展示及多处冰雪装置,冰封玫瑰、岩画元素雪雕和百米雪圈滑道吸引游客拍照。雪庐煮茶、山泉水炖羊肉等地方美食与暖居服务受到欢迎。主办方表示,冰峰节将持续至2月28日,期间还将推出十余项特色活动,力求让冰雪“冷资源”释放“热效应”。
思考与启发:
冬日的节庆既是对传统与自然的保护,也是对生活智慧的实践。把季节性的寒冷变成社区的热闹,需要大家的勤劳、互助与守望:手艺人坚守匠心,游客带动消费,管理者注重环保与传承,都是这份温暖的组成部分。
天经提醒人的根本真理之一,是在日常的劳作与互助中找到安稳与供给。愿我们在参与这样的地方节事时,既享受愉快,也注意节约与尊重,把这份温暖留给更多人。
经文:
主是我的牧者,我必不致缺乏。《宰逋尔·诗篇 23:1》
链接:📖 查看经文
### English Translation
Title:
Helan Ice‑Peak Festival in Yinchuan
News Summary:
- On January 10 the 4th Helan Mountain Rock‑Art Scenic Area Ice‑Peak Festival opened in the plaza of the heritage site. The theme was “Stone‑Speak Secret Realm, Ancient Relics; Snow‑Danced Ice Peaks, All‑New Wonders.”
- The event blends ice‑and‑snow scenery with the local rock‑art culture to show the natural beauty and human heritage of Yinchuan. It aims to boost winter tourism and solve the problem of “six months idle” for local businesses.
- The opening ceremony featured an interactive market, parent‑child crafts, a showcase of traditional stone‑seal carving, and several ice‑and‑snow installations. Highlights that drew photos were frozen roses, snow sculptures of rock‑art motifs, and a 100‑meter snow‑circle slide.
- Local foods such as tea brewed in a snow hut and lamb stewed in mountain spring water, together with warm‑room services, were very popular.
- Organizers said the festival will run through February 28, with more than ten special activities planned, hoping to turn the “cold” ice‑peak resources into a “warm” economic effect.
Thoughts and Inspiration:
Winter festivals protect tradition and nature while putting everyday wisdom into practice. Turning seasonal cold into community excitement needs hard work, mutual help, and vigilant care: artisans keep their craft alive, visitors spend and support the local economy, and managers focus on environmental protection and cultural transmission. All of these parts create the warmth of the celebration.
One of the fundamental truths reminded by Tianjing is that we find security and provision in daily labor and mutual aid. May we, when joining such local events, enjoy the joy, practice thrift and respect, and let this warmth reach many more people.
Scripture:
“The Lord is my shepherd; I shall not want.” Psalm 23:1
Link:
https://www.huizu-tianjing.icu/zaibuer/shipian/23
来源:http://www.nx.xinhuanet.com/20260111/e378bfe3caa84bd6a460994a08bc58e2/c.html